An idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. An idiom’s figurative meaning is different from the literal meaning. There are thousands of idioms, and they occur frequently in all languages. It is estimated that there are at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language.
Here’s a run down on some of the most common English Idioms used by native teenagers and young adults. It will help you understand your friends better in daily situations such as hanging out with your friends in a Bar.
Here’s a run down on some of the most common English
Idioms used by native teenagers and young adults. It will help you
understand your friends better in daily situations such as hanging out with
your friends in a Bar.
15
Essential English Idioms for ESL Students
No.
|
Idioms
|
Meaning
|
Example
|
1
|
Up in
the air
|
“(to be) up in the air” is and English Idiom meaning that something has not been resolved, finished or answered yet. It usually refers to a plan or a decision that has not been decided or being uncertain. |
“I think I can do it quickly, but the exact schedule
is still up in the air.”
|
2
|
Hit
the books
|
This idiom simply means to study, especially with particular intensity. It is used as a verb – hit the books.
|
“They go to the beach when they should be hitting the books and then they wonder why they get bad grades”
|
3
|
Hit
the sack
|
“(to) hit the sack” generally means to go to bed. You
can also say “hit the hay” which has the same
meaning.
|
“…A soldier gets tired feet and is eager to hit
the sack.”
“Time to hit the hay”
|
4
|
Twist
someone’s arm
|
The idiom “twist someone’s arm” generally
means to persuade someone to do something. If someone twisted your arm, it means that someone has done a
great job of convincing you to do something you might not have wanted to do.
|
“They had to twist his arm, but they got
him to join the project”
“Uhm, you’ve twisted my arm. Ok John,
I’ll go with you”
|
5
|
Stab someone in the back
|
The saying “stab someone in the back” simply
means to betray someone. It is used
as a verb – stab someone in the back.
|
“He was stabbed in the back by his
friends.”
|
6
|
Lose
touch
|
The idiom “(to) lose touch” means to cease
to be familiar with someone or something (e.g. some certain skills or
talent). This also refers to the lost in the ability to communicate or have
contact with others. To make it simple, if you lose your touch, you lose your ability or skills you
once had when working with things/situations, or dealing/communicating with
people.
|
“Suddenly, friends found me again that I had
lost touch with years ago”
“It looks like you’ve lost your touchwith
the girls in class”
|
7
|
Sit
tight
|
The saying “(to) sit tight” means to wait
patiently or to remain quiet or relatively motionless. If somebody tells you
to sit tight, they would like you to wait and take no
action until they say otherwise.
|
“I’ll be back in a few minutes, so sit tight while
I go find her”
|
8
|
Pitch
in
|
The saying “pitch in” is an English
idiom simply meaning to help out, to lend assistance; or to contribute. It is used as a verb – pitch in.
|
“If we all pitch in, we can raise enough
money for the renovation of the church”
|
9
|
Pull
someone’s leg
|
The saying “pull someone’s leg”
means to tease someone, to lead someone on or to goad someone into
overreacting. The term usually implies teasing or goading by jokingly lying.
A brief translation of this saying could be to “fool or trick someone”.
|
“I hadn’t pulled Ms Jane’s leg for
any of that stuff, she had just handed it to me on a platter, and that wasn’t
my fault”
|
10
|
Face
the music
|
The idiom “(to) face the music” means to
accept or confront the unpleasant consequences of one’s actions. It is used as a verb – face the music.
|
“He failed the exam as he was so lazy. So he’s going
to have to face the music”
|
11
|
On
the ball
|
The saying “(to be) on the ball” is typically used to reference someone
that is alert, active, or attentive. A brief translation of this idiom would
be “on top of things”.
If you say someone is “on the ball”, you mean that he or she understands
the situation well.
|
“If I had been more on the ball I
would have asked when he called me”
|
12
|
Rule
of thumb
|
The saying “rule of thumb” refers to a
general guideline, rather than a strict rule. Thus “rule of thumb” is a
common understanding which is based on experience or general knowledge.
|
“The usual rule of thumb says that
to calculate when an investment will double, divide 70 by the interest rate.”
|
13
|
Ring
a bell
|
This idiom is very simple. Particularly, the saying “ring a bell” means to seem at least vaguely familiar. It is used as a verb – ring a bell.
|
“His face rings a bell. I wonder if I
know him from somewhere.”
|
14
|
Under
the weather
|
The saying “(to be) under the weather” is generally used to reference
someone that is somewhat ill or gloomy. So “feeling a bit under the
weather” simply means feeling slightly ill.
|
“I’m sorry, I feel a bit under the weather,
I think I cannot join the party tonight”
|
15
|
Blow
off steam
|
The idiom “blow off steam” simply means to
rant (talk loudly and in a way that shows anger) or shout
in order to relieve stress. It is used as a verb –blowoff steam.
|
“Don’t take it personally when he shouts like that.
He’s just blowing off steam”
|
Немає коментарів :
Дописати коментар